Překlad "прибера у" v Čeština


Jak používat "прибера у" ve větách:

Обещавам да му викна такси и да го прибера у дома.
Slibuju, že mu hned zavolám taxi. Bezpečně ho dopravím domů, vážně.
Няма да се прибера у дома, след като 6 месеца се бъхтих като вол, рискувах живота си, куп хора измряха и то за какво?
Ani domů se nepodívám po tom, co jsem šest měsíců dřel jako mezek a riskoval kejhák. Chlapi umírali, a proč?
Мога да се прибера у дома.
To se dá zvládnout, můžu se dostat domů.
Щом не мога да се прибера у дома, направих си хартиена градина.
Když nemůžu doma koukat na vlastní, udělala jsem si papírovou zahradu.
Аз се прибера у дома и да говоря с баща ми.
Měla bych se vrátit domů a promluvit si s otcem.
Нямам търпение да се прибера у дома.
Nemůžu se dočkat, až budu doma.
Когато се прибера у дома и ме питат:
Až se vrátím domů a lidi se mě budou ptát:
Исках да се прибера у дома.
Vrátil jsem se na loď, protože jsem chtěl jet domů.
Успех да се прибера у дома.
Já... zvládla jsem se dostat domů.
Полагам сили да се прибера у дома, а ти си играеш с компютъра си.
Dokud se tam nedostanu, budu se snažit. A ty si tu hraješ s počítačem.
Трябва да се прибера у дома.
Musím jít domů. -Čeká tam na tebe někdo?
Искам да се прибера у дома.
Já musím... Musím už jít domů.
Как така не мога да се прибера у дома?
Co sakra myslíte tím, že nemůžu jít domů?
Единственото, което искам, е да се прибера у дома.
Jen se chci dostat domů. K tobě. Nic víc nechci.
Ваше величество бе повече от щедър и великодушен, но съм решена да се прибера у дома и да видя какво ще се случи.
Vaše Veličenstvo bylo ke mě více než štědré a laskavé, ale jsem rozhodnuta odjet domů a uvidím, co se mnou bude.
Реших да се прибера у дома, да остана сама, да почивам една седмица.
Tak jsem si myslela, že prostě půjdu domů a udělám si týden pro sebe. Udělám si víkend sama pro sebe.
Накрая отново ще се прибера у дома, потънала в мисли за Чък.
Přeze všechnu snahu se domů vracím s obrovským mrakem nad hlavou kvůli Chuckovi.
Искам само да се прибера у дома.
Chci jen... že já chci jít domů...
Трябваше да се прибера у дома.
Cítil jsem, že bych měl jít domů.
Всичкото време, прекарано на телефона, не ме убеди да се прибера у дома, а да те оставя ти да командваш.
Všechny ty řeči do satelitního telefonu mě nepřesvědčily, abych tě pustil domů. Přesvědčily mě nechat ve velení tvou prdel.
Когато ме накара да се прибера у дома, каза: "Знам какво правя."
Když jsi chtěl, ať jdu domů, řekls "Vím, co dělám".
Оценявам помощта ви, но искам да се прибера у дома.
Vážně si cením toho, co jsi pro mě udělal. Ale raději bych šla k sobě domů.
Ще се прибера у дома и ще гледам новините сама.
Víte co? Půjdu domů a budu sledovat zprávy. Úplně sama.
Търся си причина да не се прибера у дома.
Hledám jen záminky, proč nejít domů.
Прати ме да те прибера у дома.
Poslala mě, abych tě odvedl domů.
Не трябва ли да търся начин да ги прибера у дома?
Neměl bych hledat způsob, jak je dostat domů?
Мислех, че като се прибера у дома, ще го призная.
A myslela jsem, že když pojedu domů, tak to tím jenom potvrdím.
Ако не се прибера у дома, жена ми ще ме убие.
Jestli přinesu domů další koberec, stará mě zabije.
Оли, аз само... исках да се прибера у дома, да видя близките си.
Vybral jsem si tebe místo Shado. Já jen chci jít domů. Já jen chci vidět svou rodinu, Ollie.
Искам да се прибера у дома!
Všechno bude v pořádku. Já chci jen domů.
и всеки друг които ми попречи да се прибера у дома.
protože zabiju Kaie a kohokoliv jiného, kdo mi bude stát v cestě domů.
И ще се прибера у дома и ще се боря.
Ale jestli bojuju já, tak chci abys ty taky.
Дойдох да те прибера у дома.
Přišel jsem tě vyhodit z domu.
Не мога да се прибера у дома.
Nemůžu se vrátit domů. Ještě ne.
Ще послушам собствения си съвет и ще се прибера у дома.
Když o tom mluvíme, dám na vlastní radu a půjdu domů.
Може би ще ми кажеш кога да се прибера у дома.
A možná bys mi mohla říct, kdy se vrátím domů.
1.305988073349s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?